The Saqqara Canon (a.k.a. Saqqara Tablet) contains a list of Egyptian pharaohs. Mariette wrote of the discovery to his patron Vicomte de Rougé in March of 1860, but the list was not published until 1864.
It was inscribed on a wall in a funerary shrine above the tomb of a lector-priest by the name
Tjunery (ṯwnry), who lived during the reign of Ramesses II. The location of the tomb is lost, but supposedly south of Djoser's step pyramid, close to the pyramid of Unas, between the Monastery and Sekhemkhet’s enclosure.
The inscription originally listed 58 kings in two rows of 29 kings each, in reverse chronological order, starting with Ramesses II, going backwards to Adjib. The remains of the wall was dismantled into eight parts, the missing sections were not found. It was assigned inventory number JE 11335 (CG 34516), and is on display at the Grand Egyptian Museum in Cairo where it was given yet another designation: GEM 45485.
It was written in the tradition of Lower Egypt, i.e. preferring honored ancestors with a strong affinity in Lower Egypt. The purpose of the list was to show celebrated "ancestors," and was not meant to be a complete chronological list, apparent by the exclusion of Hatshepsut and the heretic Amarna pharaohs.
Cartouche 39 was recorded by Mariette in 1864 containing the name Menkaura, but this is the only attestation for this. In all subsequent line drawings, the cartouche is drawn as unreadable, so the reading cannot be trusted, it was likely added by Mariette.
Content of the list
Curiously, the New Kingdom kinglists have differing numbers of kings for the Fourth Dynasty. Abydos holds six kings (20-25), Saqqara nine (43-35) and the Royal Canon of Turin eight (4.9-16). At some point, the records of the Fourth Dynasty suffered damage that resulted in incompletely preserved archives for posterity. Centuries later, scribes accessing the archives for information about the ancient kings either failed to realize that the records were incomplete, or misinterpreted the contents. The variation in the three king lists is puzzling.
User Maat Ra, setep en Ra
wsr-mꜢꜤt-rꜤ stp.n-rꜤ
The justice of Ra is powerful, chosen of Ra
Men Maat Ra
mn-mꜢꜤt-rꜤ
Eternal is the Truth of Ra
Men pehty Ra
mn-pḥti-rꜤ
Eternal is the Strength of Ra
Djoser kheperu Ra, setep en Ra
ḏsr-ḫprw stp-n-rꜤ
Holy are of the manifestations of Ra, chosen of Ra
Neb Maat Ra
nb-mꜢꜤt-rꜤ
The possessor of the Maat of Ra
Men kheperu Ra
mn-ḫprw-rꜤ
Established manifestations of Ra
Aa kheperu Ra
ꜤꜢ-ḫprw-rꜤ
Great are the manifestations of Ra
Men kheper Ra
mn-ḫpr-rꜤ
Lasting is the Manifestation of Ra
Aa kheper en Ra
ꜤꜢ-ḫpr-n-rꜤ
Great is the manifestation of Ra
Aa kheper ka Ra
ꜤꜢ-ḫpr-kꜢ-rꜤ
Great is the manifestation of the soul of Ra
Djoser ka Ra
ḏsr-kꜢ-rꜤ
Holy is the soul of Ra
Neb pehty Ra
nb-pḥti-rꜤ
The Lord of the might is Ra
Neb hapet Ra
nb-ḥꜢpt-rꜤ
The Lord of the rudder is Ra
Sankh ka Ra
s-Ꜥnḫ-kꜢ-rꜤ
The one whom the ka of Ra has sustained
Sehotep ib Ra
s-ḥtp-ib-rꜤ
He who satisfies the heart of Ra
Kheper ka Ra
ḫpr-kꜢ-rꜤ
The Ka of Ra is created
Nebu ka Ra
nbw-kꜢ-rꜤ
Golden are the souls of Ra
Kha kheper Ra
ḫꜤ-ḫpr-rꜤ
The appearance of the manifestation of Ra
Kha ka Ra
ḫꜤ-kꜢ-rꜤ
The appearance of the kas of Ra
Ni Maat Ra
ni-mꜢꜤt-rꜤ
He who belongs to the Maat of Ra
Maa kheru Ra
mꜢꜤ-ḫrw-rꜤ
The righteous one of Ra
Sobek ka Ra
sbk-kꜢ-rꜤ
The ka of Sobek-Ra
Nefer ka Ra
nfr-kꜢ-rꜤ
The perfect one of the ka of Ra
Mer en Ra
mr-n-rꜤ
The one whom Ra has loved
Pepi
pipi
Pepi
Teti
tti
Teti
Unas
wnis
The one who truly exists
Maat ka Ra
mꜢꜤt-kꜢ-rꜤ
The soul of Ra is justified
Men ka Hor
mn-kꜢ-ḥr
The established one of the ka of Horus
Kha nefer Ra
ḫꜤ-nfr-rꜤ
The appearance of the perfection of Ra
Shepses ka Ra
špss-kꜢ-rꜤ
The noble one of the ka of Ra
Nefer ir ka Ra
nfr-ir-kꜢ-rꜤ
The perfect one whom the ka of Ra has made
Sahu Ra
sꜢḥw-rꜤ
Ra has endowed me
User kaf
wsr-kꜢ-f
His ka is strong
Unreadable
Hieroglyphs destroyed
Unreadable
Hieroglyphs destroyed
Unreadable
Hieroglyphs destroyed
Unreadable
Hieroglyphs destroyed
Men kau Ra
mn-kꜢ.w-rꜤ
Hieroglyphs destroyed. Incorrectly shown by Mariette 1864.
Khaf Ra
ḫꜤ.w-f-rꜤ
He appears (as) Ra
Djedef Ra
ḏd-f-rꜤ
Ra is his stability
Khufu
ḫwfw
He protects me
Sneferu
s-nfr-w
He has perfected me
Huni
ḥw-ni
The smiter
Neb ka Ra
nb-kꜢ-rꜤ
The Lord of the ka of Ra
Djoser Teti
ḏsr-tti
Teti is sacred
Djoser
ḏsr
The sacred one
Beby
bby
Beby
Hudjefa
ḥw-ḏfꜢ
“Omitted” <small>(i.e. name missing)</small>
Nefer ka Sokar
nfr-kꜢ-skr
The perfect one of the ka of Sokar
Nefer ka Ra
nfr-kꜢ-rꜤ
The appearance of the perfection of Ra
Senedj
snḏ
The frightful one
Wadjlas
wꜢḏ-l-s
Fresh of tongue
Ba netjeru
bꜢ-nṯrw
The spirit of the gods
Kakau
kꜢ-kꜢw
Bull of bulls
Netjeri bau
nṯr-bꜢw
Divine of might
Qebehu
ḳbḥw
He from the north
Meri bia pen
mri-biꜢ-pn
Beloved one of the throne