Pharaoh.SEPHARAOH.SE

Ptolemy III

The third pharaoh of the Ptolemaic Dynasty
Also known as: Ptolemaios Euergetes
Accession 246 BC
End of reign 222 BC
Duration 24 years

Titulary & Hieroglyphs

Hkn-nTrw-rmT-Hr.f
Heken netjeru remetj heref
ḥkn-nṯrw-rmṯ-ḥr.f
"The one over whom gods and people have rejoiced"
Temple of Khonsu propylon at Karnak
Beckerath, “Handbuch”:234-235, 3:H1·Lepsius, “Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien”:IV, 9a
Hkn-nTrw-rmT-Hr.f m-Ssp.f-nsyt-m-a-jt.f
Heken netjeru remetj heref em shesepef nesyt em a itef
ḥkn-nṯrw-rmṯ-ḥr.f m-šsp.f-nsyt-m-Ꜥ-ꞽt.f
"The one over whom gods and people have rejoiced when he has received the kingship from his father's hand"
Urkunden des aegyptischen Altertums II, 121:10-11
Beckerath, “Handbuch”:234-235, 3:H2
Hkn-nTrw-rmT-Hr.f m-Ssp.f-nsyt-m-a-jt.f
Heken netjeru remetj heref em shesepef nesyt em a itef
ḥkn-nṯrw-rmṯ-ḥr.f m-šsp.f-nsyt-m-Ꜥ-ꞽt.f
"The one over whom gods and people have rejoiced when he has received the kingship from his father's hand"
Karnak debris
Lepsius, “Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien”:Text III, 40
Hkn-nTrw-rmT-Hr.f m-Ssp.f-nsyt-m-a-jt.f
Heken netjeru remetj heref em shesepef nesyt em a itef
ḥkn-nṯrw-rmṯ-ḥr.f m-šsp.f-nsyt-m-Ꜥ-ꞽt.f
"The one over whom gods and people have rejoiced when he has received the kingship from his father's hand"
Philae temple
Brugsch, Recueil de Monuments Égyptiens, II, plate LXXV (4)
qn nDtj-nTrw jnb-mnx-n-tAmrj
Qen nedjti netjeru ineb menekh en ta mery
ḳn nḏtꞽ-nṯrw ꞽnb-mnḫ-n-tꜢmrꞽ
"The brave one who has protected the gods, a potent wall for <abbr title="a designation of Egypt">The Beloved Land</abbr>"
Philae temple
Brugsch, Recueil de Monuments Égyptiens, II, plate LXXV (4)
Beckerath, “Handbuch”:236-237, 3:N
wr-pHtj jrj-Axt nb-HAbw-sd-mj-ptH-tA-Tnn jty-mj-ra
Wer pehty, ir akhut, neb habu-sed mi Ptah-Tatenen, ity mi Ra
wr-pḥtꞽ ꞽrꞽ-Ꜣḫt nb-ḥꜢbw-sd-mꞽ-ptḥ-tꜢ-ṯnn ꞽty-mꞽ-rꜤ
"Whose might is great, doing that which is beneficial, Lord of the years of Jubilee like Ptah Ta-Tjenen, a ruler like Ra"
Philae temple
Brugsch, Recueil de Monuments Égyptiens, II, plate LXXV (4)
Beckerath, “Handbuch”:236-237, 3:G
iwa-n-nTrwj-snwj stp.n-ra sxm-anx-n-jmn
Iwa en senwy netjerwy, setep en Ra, sekhem ankh en Amun
iwꜤ-n-nṯrwꞽ-snwꞽ stp.n-rꜤ sḫm-Ꜥnḫ-n-ꞽmn
"The heir of the two divine brothers, chosen by Ra, the living image of Amun"
Temple of Khonsu propylon at Karnak
Beckerath, “Handbuch”:236-237, 3:T1·Lepsius, “Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien”:IV, 9a
iwa-n-nTrwj-snwj stp.n-ra sxm-anx-n-jmn
Iwa en senwy netjerwy, setep en Ra, sekhem ankh en Amun
iwꜤ-n-nṯrwꞽ-snwꞽ stp.n-rꜤ sḫm-Ꜥnḫ-n-ꞽmn
"The heir of the two divine brothers, chosen by Ra, the living image of Amun"
Philae temple
Beckerath, “Handbuch”:236-237, 3:T2·Lepsius, “Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien”:IV, 12e
iwa-n-nTrwj-snwj stp.n-ra sxm-anx-n-jmn
Iwa en senwy netjerwy, setep en Ra, sekhem ankh en Amun
iwꜤ-n-nṯrwꞽ-snwꞽ stp.n-rꜤ sḫm-Ꜥnḫ-n-ꞽmn
"The heir of the two divine brothers, chosen by Ra, the living image of Amun"
Brugsch, Recueil de monuments Égyptiens, II, plate LXXV (2)
Beckerath, “Handbuch”:236-237, 3:T3·Lepsius, “Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien”:IV, 12d
ptwlmjs anx-Dt mrj-ptH
Ptolemys ankh djet mery Ptah
ptwlmꞽs Ꜥnḫ-ḏt mrꞽ-ptḥ
"Ptolemy, who lives eternally, beloved of Ptah"
Temple of Khonsu propylon at Karnak
Beckerath, “Handbuch”:236-237, 3:E1·Lepsius, “Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien”:IV, 9a
ptwlmjs anx-Dt mrj-ptH
Ptolemys ankh djet mery Ptah
ptwlmꞽs Ꜥnḫ-ḏt mrꞽ-ptḥ
"Ptolemy, who lives eternally, beloved of Ptah"
Philae temple
Lepsius, “Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien”:IV, 12d

References